tag:blogger.com,1999:blog-4109157903763444447.post7713123901920410532..comments2023-10-18T12:55:50.552+00:00Comments on At Flores in the Azores: Dia do balde amarelhoNeil Kinghttp://www.blogger.com/profile/15567487892239196569noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-4109157903763444447.post-57895488160151433882015-03-16T09:51:53.171-01:002015-03-16T09:51:53.171-01:00This might help: http://www.ciberduvidas.com/pergu...This might help: http://www.ciberduvidas.com/pergunta.php?id=4119<br /><br /><br />Marisa Fagundes Pereiranoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4109157903763444447.post-75666932668742891692015-03-16T02:58:37.778-01:002015-03-16T02:58:37.778-01:00"Days of the Week in Portuguese - Origin of t..."Days of the Week in Portuguese - Origin of the Names":<br />http://gobrazil.about.com/od/travelportuguese/qt/daynames.htm<br />I've read other experts contend that because "sábado" refers to the Jewish sabbath on Saturday, it's evidence of long-ago Jewish influence on Portugal and the Portuguese language. However, solving that etymological puzzle is above my pay-grade!<br /><br />Aqui/cá - ali - lá are the equivalent of hither - thither - yon (i.e., "ali" is at middle distance).<br /><br />The business of possessive adjectives modifying their nouns rather than the gender of their reference requires much use of context, and can try a translator's patience. It's a treat when someone uses the unambiguous "dele(s)" or "dela(s)" instead.<br /><br />Please say "Olá" to Fernando for us. How are his cats doing? And his chickens?Kathienoreply@blogger.com