Puddings first: it started with the World Cup. For important games (which we deemed to be England and Portugal games then, once they'd been put out, well, every game), Carol has a Magnum ice lolly and I have a packet of football crisps - that's a big packet of Lays' Ready Salted. (Don't concern yourself because on the back of every packet of Lays' crisps there's a guide to healthy eating which explains how big packets of Lays' crisps can be a vital part of that. So my - and Lays' - conscience is quite clear.)
But that's the wafer thin mint end of the pudding wedge from which it's a short step to Creme Caramel which in Portuguese is called Pudim Flan
Pudim is simply the Portuguese for pudding and it's pronounced "pudeem". The plural is pudins which is pronounced "pudeengsh" and which I just like saying. (I also just like saying "Bastian Schweinsteiger", "Duke of Medina-Sidonio" (admiral of the Spanish Armada) and "flash grill").
So having developed a nasty little recreational pudim flan habit, I realised I must be pretty far down the road to perdition when I 'fessed up to Carol that I'd been glancing in the freezer at Arlindo's supermercado in Fazenda to see if he stocked Carte d'Or vanilla flavour. He didn't. He had every other flavour of Carte d'Or ice cream (including pecan pie whatever that is - sounds quite revolting) but not vanilla which is the only acceptable flavour of ice cream. So there was nothing for it but to slum it with plain Ola Original vanilla.
It's also a jolly sight cheaper than Carte d'Or and Carol worked out that you can get about a cubic metre of it for the price of a Magnum which, all in all, makes Ola Original my kind of pudim.
There's a minor logistic issue about how you transport a small iceshelf of ice cream from Fazenda to Faja Grande in a vehicle which this time last year was acting as a mobile tomato sun drier (drive quickly) but what I find most risible about Ola Original is the slogan on the tub Cremoso & Suave. It's simply the Portuguese for "creamy and smoothe", of course, but to (British) English speakers, cremoso connotes shaving foam and Peter Wyngarde was "suave"
Nice with caramel sauce, though (Ola Original vanilla ice cream, not Peter Wyngarde)
We ate this while watching Eastenders tonight. We get Eastenders about 4-5 weeks late (i.e. the Christmas cliffhanger is always in early February). Where we're at is that Samantha and Ronnie's mother (Makepeace out of Dempsey & Makepeace) has wangled her way in and I think they're bringing her in to replace Peggy Windsor who's getting written out. Lucas seems to be murdering prostitutes but my attention may have wandered by then ...
Cremoso out of Cremoso & Suave
2 comments:
That put a big smile on my face.You or Carol should try to learn how to bake a pudim flan caseiro, it's much more tasty than the ones we buy. My sister is there, BTW, she went on a "charity mission" my mother's cousin Luisinha died. So I've seen in Flickr that you were in PDL last week, I went to Graciosa on service. Next time say something.
While we love Pecan Pie as much as the next American -- especially at Thanksgiving, since I dislike the pumpkin and mincemeat fillings -- we've been startled to see a recent commercial on US TV for a "Blizzard" (sort of like a thick milk shake) flavored with chunks of pecan pie filling. Sounds teeth-achingly sweet to us.
(OTOH, if you're unfamiliar with Pecan Pie, I'd be glad to post my super-easy filling recipe)
P.S. I'd pronounce pudim "pu-DEENG."
Post a Comment